[日本語から英語への翻訳依頼] Facebookの投稿を見ました。 ひとつ提案なのですが、もし日本での代理店契約をいただけるのなら、私は10000ドルほどの注文をして、代金を先にあなたへ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 elephantrans さん shouryou さん murasakilong さん kobayashi1989 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 85文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

saigon1971による依頼 2014/08/03 21:20:49 閲覧 13016回
残り時間: 終了

Facebookの投稿を見ました。
ひとつ提案なのですが、もし日本での代理店契約をいただけるのなら、私は10000ドルほどの注文をして、代金を先にあなたへ入金しましょうか?

I had read the post on Facebook
I have a proposal, if you are receiving the contract for the agency in Japan, I would wish to order 10000 dollars.
Should I send the amount over to you first?

クライアント

備考

代理店は、distributorでお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。