[英語から日本語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 お客様のアカウントをアカウントスペシャリストが審査した結果、お客様の販売特権の復権を見送ることに決定いたしました。 ...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん mirror1000 さん spdr さん conan7 さん pitufimin13 さん kobayashi1989 さん [削除済みユーザ] さんの 7人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 415文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

okotay16による依頼 2014/07/31 11:24:01 閲覧 2170回
残り時間: 終了



Thank you for writing. After a review of your account by an account specialist, we have decided not
to reinstate your selling privileges.

We regret we are unable to provide further information on this situation. Further correspondence reg
arding the closure of your selling account may not be answered.

The closure of this account is a permanent action. Any subsequent accounts that are opened will be c
losed as well.

R

ご連絡ありがとうございます。

お客様のアカウントをアカウントスペシャリストが審査した結果、お客様の販売特権の復権を見送ることに決定いたしました。

残念ですが、本件に関するその他の情報をお送りすることができません。

今後、お客様のアカウント閉鎖に関するご質問に対しては、お答えできない場合があります。

本アカウントの閉鎖は恒久的決定です。今後開設される、いかなるアカウントについても閉鎖されます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。