Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] sub-folderにインストールしても動作しますよ。デモサイトもsub-folderに設置されてますよね。 YouTubeの動画をIDで参照するように...

この日本語から英語への翻訳依頼は ryojiyono さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 204文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

kslksdjflsdjfsdjfによる依頼 2014/07/29 16:38:16 閲覧 800回
残り時間: 終了

sub-folderにインストールしても動作しますよ。デモサイトもsub-folderに設置されてますよね。

YouTubeの動画をIDで参照するようにできませんか?今の仕様だと例えば公式のPVをPlaylistにセットしても
評価数(再生数?)を参照しているので他の動画(例えば同じ曲のLive映像など)に勝手に切り替わってしまうことが多々あります。英語がネイティブではないので伝わらなかったら申し訳ありません

It can operate even when you down load in sub-folder. The demonstration on the web site also is showing the download in sub-folder.

Can you make it possible to search through YouTube ID? In the current setting, it automatically changed to the other video such as live film of the same music even if I set official PV to the Playlist because it refers to the number of evaluation (number that has been played)

I am afraid I am not an native English speaker, and may not communicate well to you.

クライアント

備考

HPに関する文章です。わかりづらくてすみません。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。