[日本語から英語への翻訳依頼] メッセージありがとう これはオリジナル商品です。 ヤマトガールズコレクション第二弾として、ヤマト航空隊の紅一点、山本 玲をコスモファルコン部隊所属のパイロ...

この日本語から英語への翻訳依頼は ryojiyono さん hana_the_cat_2014 さん shouryou さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 181文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

fqwqewによる依頼 2014/07/28 11:29:26 閲覧 922回
残り時間: 終了

メッセージありがとう
これはオリジナル商品です。
ヤマトガールズコレクション第二弾として、ヤマト航空隊の紅一点、山本 玲をコスモファルコン部隊所属のパイロットスーツVer.で立体化。パイロットには欠かせない付属のヘルメットはシールド部分をクリアパーツで再現。またフライトジャケットは左腕を差し替えることで、肩に背負うポーズを取らせることが出来る仕様。
になっています。

Thank you for the message.
The following t is the description of the item.
This is our original product of the second series of Yamato Girls Collection. This time, we featured Rei Yamamoto, the only girl member of Yamato Air force, who belongs to Cosmo Falcon Team. She is in the pilot suit and wears a helmet, which is the must item for the pilot. The shield part of it is reproduced by clear parts. The fright jacket could be taken off and put on her shoulders by changing the position of her left arm.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。