Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 価格を入力する必要のある「Electrical Conductor with Connectors, Less than 1000V 」は追跡番号9612...

この日本語から英語への翻訳依頼は ryojiyono さん spdr さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 139文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

eirinkanによる依頼 2014/07/25 14:59:33 閲覧 831回
残り時間: 終了

価格を入力する必要のある「Electrical Conductor with Connectors, Less than 1000V 」は追跡番号9612015156672315704669のおまけとして入っていたものなので、購入価格はありません。
発送できるように対応願います。

ryojiyono
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/07/25 15:05:12に投稿されました
Electrical Conductor with Connectors, Less than 1000V that you have requested me to indicate the price is actually a free sample which comes along with the shipment with the tracking number 9612015156672315704669, thus there is no commercial value.
Please arrange for shipping.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
spdr
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/07/25 15:04:28に投稿されました
The item "Electrical conductor with connectors, less than 1000V" is required to enter the price, but it was enclosed as a gift of item with the tracking number 9612015156672315704669, so there is no purchase price.
Please work out to ship it.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

「」内、英訳不要です。転送業者に送る文面です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。