Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 早速不足分のDVDを送っていただきありがとうございました。 しかし、注文分より多く到着しました。 はじめの注文では"A"は品切れ、"B"は3枚注文したう...

翻訳依頼文
早速不足分のDVDを送っていただきありがとうございました。
しかし、注文分より多く到着しました。

はじめの注文では"A"は品切れ、"B"は3枚注文したうちの1枚だけ到着、"C"は4枚注文して4枚到着しました。
今回、"B"が3枚と"C"が4枚届きました。
"B"が2枚分、"C"は4枚分多かったのでそれらの代金を支払いたいのですがどうすればよいでしょうか?
お返事お待ちしています。

kanon84 さんによる翻訳
Thank you for promptly sending me the missing DVD. However, I have received more than I had initially ordered.

In the beginning, A was out of stock, I ordered 3 units of B but received just one, and I ordered 4 units of C and received them all.
This time, I have received 3 units of B and 4 of C.
There's 2 extra unit of B and 4 of C. I would like to pay for them so could you please let me know how to do it?
I'm looking forward to your reply.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
186文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,674円
翻訳時間
12分
フリーランサー
kanon84 kanon84
Senior