Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、 お支払いが遅くなって申し訳ありません。 先ほどペイパルで支払い完了しました。 私はあなたが出品している商品“A”にも興味があります。 もし...
翻訳依頼文
こんにちは、
お支払いが遅くなって申し訳ありません。
先ほどペイパルで支払い完了しました。
私はあなたが出品している商品“A”にも興味があります。
もし落札できたら一緒に送っていただくことは可能でしょうか?
どうぞよろしくお願いします。
お支払いが遅くなって申し訳ありません。
先ほどペイパルで支払い完了しました。
私はあなたが出品している商品“A”にも興味があります。
もし落札できたら一緒に送っていただくことは可能でしょうか?
どうぞよろしくお願いします。
ozsamurai_69
さんによる翻訳
Hello.
I must apologize for being late with the payment.
I have just completed it using PayPal.
I am also interested in a product you have listed A.
If I bid on this, is it possible for these to be sent together?
Thank you very much.
I must apologize for being late with the payment.
I have just completed it using PayPal.
I am also interested in a product you have listed A.
If I bid on this, is it possible for these to be sent together?
Thank you very much.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 113文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,017円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...