Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 大阪・フェスティバルホール 夢番地(大阪)

この日本語から韓国語への翻訳依頼は eunmi5009 さん sou_sou さん yeonjelee さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 20文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/07/18 16:53:42 閲覧 2457回
残り時間: 終了

大阪・フェスティバルホール

夢番地(大阪)

eunmi5009
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/07/18 16:58:23に投稿されました
오사카•페스티벌 홀

몽번지(오사카)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
sou_sou
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/07/18 16:58:43に投稿されました
오사카•페스티벌 홀
유메범치 (오사카)
sou_sou
sou_sou- 10年以上前
반치 です。
すみません。
yeonjelee
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2014/07/18 16:58:44に投稿されました
오사카 페스티벌 홀

꿈번지(오사카)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。