[日本語から英語への翻訳依頼] (4)当サイトにおいて利用者が書き込んだテキストに関する著作権については、利用者が書き込みをした時点において、その一切が当社に譲渡されるものとし、当社は当...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 miguelrene さん mayumi1009 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 11分 です。

takuroandoによる依頼 2014/07/18 11:52:43 閲覧 1387回
残り時間: 終了

(4)当サイトにおいて利用者が書き込んだテキストに関する著作権については、利用者が書き込みをした時点において、その一切が当社に譲渡されるものとし、当社は当該テキストを利用した出版等のあらゆる事業を行うことができます。
ただし、当社は当該テキストについて、書き込みを行った利用者自身が利用することを許諾するものとします。
(6)利用者は、運営会社による書き込みの削除、利用者が登録したアカウント情報の削除を含めた全ての対応について、当サイトに対して異議を唱えないことに同意します。

(4) In regards to the author rights of text that users write to this website,
at the point when users have written text, the content is transferred completely to this company, and the company can use the corresponding text in any of the operations of the publications used.
However, in regards to the corresponding postings, the company assumes that the user who posts the content consents to the use of the text.
(6) The user agrees not to raise any objection with this website In regards to the deletion of postings by the operating company, and the deletion of account information registered by the user that includes all other correspondence.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。