Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 「東京女子流 4th JAPAN TOUR 2014~Royal Mirrorball Discotheque~ 」ファイナル公演オフィシャルライブフォト...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は kiki7220 さん mori-mori さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 514文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/07/17 16:44:19 閲覧 1845回
残り時間: 終了

「東京女子流 4th JAPAN TOUR 2014~Royal Mirrorball Discotheque~ 」ファイナル公演オフィシャルライブフォト実施決定!

「東京女子流 4th JAPAN TOUR 2014~Royal Mirrorball Discotheque~ 」ファイナル公演[6/15(日)東京・日比谷野外音楽堂]にてオフィシャルライブフォトの実施が決定!

決定發售「TOKYO GIRLS' STYLE 4th JAPAN TOUR 2014~Royal Mirrorball Discotheque~ 」終場公演官方演唱會寫真!

決定於「TOKYO GIRLS' STYLE 4th JAPAN TOUR 2014~Royal Mirrorball Discotheque~ 」終場公演[6/15(日)東京・日比谷野外音樂堂]販售官方演唱會寫真!

ライブフォトにスマートフォンをかざすと、写真内の東京女子流が動き出す“うごくプリント”オフィシャルライブフォトも販売します。

ライブの参加記念にもなるライブフォトをお見逃しなく!

当日、イベントに参加された方に限らず、惜しくもイベントに参加いただけなかった方もご購入いただけます。

★特典★
・「メンバー集合ショット」には、公演名・公演日・会場名が入り、さらにお客様のお名前や座席番号等のフリーワードが入力できる!

也決定販賣將智慧型手機掃過演唱會寫真,照片內的TOKYO GIRLS' STYLE便會移動的“移動印刷”官方演唱會寫真。

千萬不要錯過演唱會參加記念的寫唱會寫真!

當天,不限於參加活動者,無法參與者也可購買。

★特典★
・「全員集合大合照」中,附有公演名稱・公演日期・會場名稱,還可寫上購買者的姓名與座位編號等自由語句!

・各メンバーセットには、メンバーのサインプリント入り!詳細、お申込はレコチョクオフィシャルライブフォトサービスで
http://recochoku.jp/livephoto/tokyogirlsstyle/

販売期間:2014年10月15日(水)まで

・各成員套組中附有成員之印刷簽名!詳細說明及申請請至Recochoku官方演唱會寫真服務處
http://recochoku.jp/livephoto/tokyogirlsstyle/

販賣期間:2014年10月15日(三)止

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。