[日本語から韓国語への翻訳依頼] 東方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~ 6/18(水)京セラドーム大阪公演 当日券販売決定! 機材席開放に伴い、若干枚数となりますが、6/...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は skeleton さん yellowapple さん hami_suhyeon さん kyoeun さん [削除済みユーザ] さん fenghuang さん nayoon さん sayajjk さん kyj0618 さん yeonjelee さん [削除済みユーザ] さんの 11人の翻訳者によって翻訳され、合計 10件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 871文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 29分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/07/15 14:52:53 閲覧 2977回
残り時間: 終了

東方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~ 6/18(水)京セラドーム大阪公演 当日券販売決定!

機材席開放に伴い、若干枚数となりますが、6/18(水)京セラドーム大阪公演の当日券販売決定!

【販売時間】6/18(水)16:00~ ※予定枚数に達し次第、終了致します。
【販売場所】京セラドーム大阪 チケット売場3「当日券売場」
【対象公演】6/18(水) 京セラドーム大阪 開場16:00/開演18:00
【当日券料金】

동방신기 LIVE TOUR 2013 ~TREE~ 6/18(수) 쿄세라돔 오사카 공연 당일권 판매 결정!

기재석 개방에 따라 남은 티켓수량이 조금 밖에 없지만 6/18(수) 쿄세라돔 오사카 공연 당일권 판매 결정 !

【판매시간】6/18(수)16:00~ ※예정 수량이 소진되는대로 종료합니다.
【판매장소】쿄세라돔 오사카 티켓매장3 「당일권매장」
【대상공연】6/18(수) 쿄세라돔 오사카 개장 16:00/개연18:00
【당일권요금】

ステージサイド席 ¥9,500(税込)
ステージサイド体感席 ¥9,000(税込)
※3歳以上有料。3歳未満入場可。ただし、席が必要な場合は有料となります。
※お1人様1席種のみ4枚まで。

以下の条件をよくお読みいただき、ご了承・ご納得の上でご購入ください。

스테이지 사이드석 9,500엔 (세금포함)
스테이지 사이드 체감석 9,000엔 (세금포함)
※3세 이상 유료. 3세 미만 입장 가능. 단, 자리가 필요할 경우는 유료입니다.
※1명당 좌석종류 1종류만 4장까지.

이하의 조건을 잘 읽어보시고 이해 및 납득 후에 구입해주십시오.

【注意事項】
■『ステージサイド席・ステージサイド体感席』はステージ両端のお席の為、
メインステージでのパフォーマンスおよび映像が見えない可能性が高いお席となります。
『ステージサイド席』よりも、『ステージサイド体感席』の方がメインステージは見えません。
また、音が聞き取りにくい、機材音が気になる可能性がございます。
■見えない、聞き取りにくい、気になるという感覚は個々に差がありますので、
問題ないと納得した上でご購入ください。

[주의사항]

■ "스테이지 사이드 석 / 스테이지 사이드 체험석" 은 스테이지 양단에 위치한 좌석이기 때문에
메인 스테이지 퍼포먼스 및 영상이 보이지 않을 가능성이 높습니다.
"스테이지 사이드 석" 보다 "스테이지 사이드 체험석" 이 메인 스테이지가 더 잘 안보입니다.
또한, 음향이 잘 들리지 않거나 기기음(잡음) 등이 거슬릴 수도 있습니다.
■ 잘 보이지 않거나, 잘 들리지 않거나 잡음이 신경이 쓰이는 등의 감각문제는 개인에 따라 차이가 있으므로,
위 사정을 충분히 납득하신 후 구입해 주시기 바랍니다.

■会場にて、先着順での販売となります。予定枚数に達し次第、終了致します。
■ご購入後の返金・クレーム及びお席の振替は一切お受けできません。予めご了承ください。
■購入は、お1人様1席種のみ4枚までとなります。
■2枚以上お求めのお客様は連番にならない可能性があります。予めご了承ください。
■転売防止のため、ご入場の際に顔写真付き身分証明書をご提示頂き、
ご本人様確認をさせていただきます。
下記、顔写真付き身分証明書をお持ちいただき、お連れ様もお揃いの上でお越しください。

■ 회장에서 선착순으로 판매됩니다. 예정 매수에 이르는대로 종료하겠습니다.
■ 구입 후 환불, 클레임 및 좌석의 대체는 일절 받아 들일 수 없습니다. 양해 바랍니다.
■ 구입은 1 인당 1석씩 4 매까지입니다.
■ 2 장 이상 구입 고객은 연번이되지 않을 수 있습니다. 양해 바랍니다.
■ 전매 방지를 위해 입장시 사진이 부착 된 신분증을 제시해 주시고, 본인 확인을하겠습니다.
아래 얼굴 사진이 부착 된 신분증을 지참하시고 일행도 같이 신분증을 지참 해주세요.

<顔写真付き身分証明書として認められるもの>
○運転免許証
○パスポート
○写真付クレジットカード
○写真付住民基本台帳カード
○写真付学生証
※全てコピー及び期限切れは不可。
(NG:タスポ、社員証)

<얼굴 사진이 부착되어 신분증명으로 효력이 있는 것>
○운전면허증
○여권
○사진이 부착된 신용 카드
○사진이 부착된 주민 카드
○사진이 부착된 학생증
※ 모두 사본이나 기간 만료는 불가
(NG: 타스포, 사원증)

クライアント

備考

アーティスト名は「TOHOSHINKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。