Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、 実は私が欲しいのはフェラーリF430クーペ…コレクション2です。1/64で黄色、シルバー、レッドですか? 色はお任せします。 宜しく、...

翻訳依頼文
hello .....in fact i want ferrari F430 coupe ..collection 2 . 1/64..yelow ..silver ..red ?

you can choose the color

thank you ..regards ..john


Hello again ...as i told l you i d’ont care about color ...you can send me the ferrari F430 you want even this one .. bad silver


Kindly refer to the attached image for your information.

The original title was supposed to be written as silver, but I entered yellow by mistake.

Is the car you want is the same silver in the photo, correct?
(The Ferrari collection 2 F430 has 3 available colours, red, yellow and silver)

We are sorry for the inconvenience caused, but your prompt reply would be appreciated.
tearz さんによる翻訳
こんにちは、
実は私が欲しいのはフェラーリF430クーペ…コレクション2です。1/64で黄色、シルバー、レッドですか?
色はお任せします。
宜しく、ジョン

再びすみません。
先ほどお伝えしたとおり、色にこだわりはありません…フェラーリF430であれば、そのひどいシルバーでも送っていただいていいですよ。

<以下は御依頼主様の前回の和文と同様になります>
参考画像です。
タイトルに本来シルバーと書かなければいけない所、間違えて黄色と書いてしまいました。
あなたの欲しい車の色は、写真と同じシルバーで合っていますか?
(フェラーリコレクション2のF430には、赤・黄色・シルバーの3種類があります)
お手数をおかけして大変申し訳ありませんがご連絡お願い致します。


相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
645文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,452円
翻訳時間
44分
フリーランサー
tearz tearz
Starter (High)
翻訳経験豊富です。
過去の実績や評価などご確認ください。
ご連絡お待ちしております!
相談する