Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] feel rhythm zone 12週連続リリースシングル第6弾!しっとりとしたトラックと、英語と日本語で綴られるヴォーカルが絡み合う一曲。

この日本語から英語への翻訳依頼は mayumi1009 さん chungpearl さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 69文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 41分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/07/14 13:33:43 閲覧 1248回
残り時間: 終了

feel

rhythm zone

12週連続リリースシングル第6弾!しっとりとしたトラックと、英語と日本語で綴られるヴォーカルが絡み合う一曲。

mayumi1009
評価 57
翻訳 / 英語
- 2014/07/14 13:54:01に投稿されました
Feel

Rhythm zone

The part six of singles that will release for the 12 weeks running! A song of peaceful band together with the vocal which is written in English and Japanese.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
chungpearl
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/07/14 16:14:15に投稿されました
feel

rhythm zone

The 6th Single from our 12 weeks consecutive single release campaign! A graceful melody with a harmony of English and Japanese vocal.

クライアント

備考

アーティスト名は「Kumi Koda」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。