Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 【大阪】FM OSAKA プレミアムトーク&ライブ ■日程:8/6(水) ■時間:Open 18:00 / Start 18:30 ■会場:あべのハルカ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は kiki7220 さん ankonaru さん meilan さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 178文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/07/13 14:58:48 閲覧 1259回
残り時間: 終了

【大阪】FM OSAKA プレミアムトーク&ライブ

■日程:8/6(水)
■時間:Open 18:00 / Start 18:30
■会場:あべのハルカス近鉄本店 ウイング館8階近鉄アート館

応募方法などの詳細はこちらからご確認ください。
http://fmosaka.net/851event/info/2014/08/fm_osaka_featmayj.html

kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/13 15:07:33に投稿されました
【大阪】FM OSAKA Premium Talk&Live

■日期:8/6(三)
■时间:Open 18:00 / Start 18:30
■会场地点:Abe Harukasu近铁本店 Wing馆8楼近铁Art馆

详细参加办法请于此处确认。
http://fmosaka.net/851event/info/2014/08/fm_osaka_featmayj.html
ankonaru
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/13 15:08:51に投稿されました
【大阪】FM OSAKA Premiun Talk&演唱会
■日程:8月6日(周三)
■时间:开场18:00/表演开始18:30
■会场:阿部野桥车站大楼(あべのハルカス)本店 旧百货店本馆(ウイング館)8楼 Art馆(アート館)

关于报名方式,详情请在下方网站上确认。
http://fmosaka.net/851event/info/2014/08/fm_osaka_featmayj.html
meilan
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/13 15:11:38に投稿されました
【大阪】FM OSAKA 高级讲座&现场实况

■日期:8/6周三)
■时间:Open 18:00 / Start 18:30
■地点:阿倍的Harukasu近铁总店永安堂8楼近铁艺术馆

报名方法请确认这里。
http://fmosaka.net/851event/info/2014/08/fm_osaka_featmayj.html
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「May J」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。