Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 配送先の変更ですがこちらのシステム上変更ができません。 すいませんが一度キャンセルの上再度購入お願いします。 よろしく...

この日本語から英語への翻訳依頼は ryojiyono さん ankonaru さん frederic さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 194文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

sfgsefによる依頼 2014/07/13 14:45:15 閲覧 1109回
残り時間: 終了

メッセージありがとうございます。

配送先の変更ですがこちらのシステム上変更ができません。
すいませんが一度キャンセルの上再度購入お願いします。
よろしくお願いします。

メッセージありがとうございます。
配送の際に追跡番号等がついているのであれば連絡致します。
よろしくお願いします。

メッセージありがとうございます。
紛失の可能性もありますので商品については再送いたしました。

お客様にご迷惑おかけします。

Thank you for your message.

Regarding to your request to change the shipping address, due to our system restriction, we are afraid we can not.
Please cancel the order once, and order it again.
Thank you for your understanding.

Thank you for your message.
If the tacking number is available, I will let you know.
Best regards,

Thank you for your message.
As it might be missing case, I have resent the item.

I apologize for inconvenience caused.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。