Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] どうもありがとうございます。 旅行中でウェブもつながず… もっと早くお返事できなくてすみません。 この問題が解決できればと思っております。リールは「...

翻訳依頼文
Thank's a lot,
sorry I was in journey and have no web link...
so I can't answer sooner...
I hope, this problem could be resolve, do you ship the reel with "classic" post service or with a shipping partner like TNT , UPS or other ?
because in France , I have many problems with shipping partner.
rimbaud さんによる翻訳
どうもありがとうございます。
旅行中でウェブもつながず…
もっと早くお返事できなくてすみません。
この問題が解決できればと思っております。リールは「昔ながらの」郵便サービスで出荷なさいますか、あるいはTNT,UPSその他の輸送業者で出荷なさいますか?
というのは、フランスでは、私は輸送業者との間にたくさん問題を抱えているからです。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
291文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
655.5円
翻訳時間
10分
フリーランサー
rimbaud rimbaud
Senior
大学・大学院でスペイン語を専攻。大学でフランス語を学ぶ。
TOEIC980点、英検1級、ほんやく検定3級(英日翻訳)(日英翻訳)
SantJordi「...