[日本語から英語への翻訳依頼] 7/2発売 浜崎あゆみNEW ALBUM「Colours」発売記念! 浜崎あゆみ×タワーレコード渋谷店 スペシャルコラボ決定! ■浜崎あゆみ初の衣装展開...

この日本語から英語への翻訳依頼は ryojiyono さん elephantrans さん tamami さん kenshiro731 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 12件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1113文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 28分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/07/11 20:07:03 閲覧 1729回
残り時間: 終了

7/2発売 浜崎あゆみNEW ALBUM「Colours」発売記念! 浜崎あゆみ×タワーレコード渋谷店 スペシャルコラボ決定!

■浜崎あゆみ初の衣装展開催!
タワーレコード渋谷店1F店内にて、浜崎あゆみNEW ALBUM「Colours」で本人が着用している衣装を展示致します!
展示中に限り撮影OK!撮影した画像をTwitterでつぶやくと良い事あるかも?!
Twitter #ayu_new_album
衣装展示期間:7/1(火)開店時~7/7(月)閉店時まで

Release on July 2nd Ayumi Hamasaki NEW ALBUM "Colours" memorial on release! Ayumi Hamasaki × Tower Records Shibuya Special collaboration has decided!

■ Ayumi Hamasaki's first costume exhibition!
At Tower Records Shibuya store on 1F, we will exhibit the costume which Ayumi Hamasaki wears in the NEW ALBUM "Colours"!
Only during the exhibition, photos are OK to take! Something good might happen if you tweet on Twitter with pictures you took? !
Twitter # ayu_new_album
Costume exhibition period: July 1st (Tuesday) opening time to July 7th (Monday) closing time

■『Colours』パネル展開催!
タワーレコード渋谷店1F店内にて、浜崎あゆみのアルバム「Colours」のMusic Clipショットなどを公開!
パネル展開催期間:7/1(火)開店時~7/7(月)閉店時まで

■浜崎あゆみ×タワーレコード渋谷店×ABC-MART トリプルコラボショッピングバッグプレゼント!
浜崎あゆみ NEW ALBUM「Colours」をタワーレコード渋谷店でご購入頂きました方へトリプルコラボショッピングバッグをプレゼント致します。

■ "Colours" panel exhibition!
On the 1st floor at Tower Records Shibuya store, Music Clip shot of "Colours", the album, by Ayumi Hamasaki can be seen!
Panel Exhibition period: 7/1 (Tuesday) opening time to 7/7 (Monday) closing time

■ Hamasaki Ayumi x Tower Records Shibuya x ABC-MART Triple collaboration shopping bag gift!
We will present the triple collaboration shopping bag to the person who purchased Ayumi Hamasaki NEW ALBUM, "Colours", at Tower Records Shibuya shop.

ショッピングバッグは7/1(火)商品入荷時よりお渡し致します。
※タワーレコード渋谷店1Fまたは3Fのレジにてご購入された方のみ対象となりますのでご注意下さい。
※ショッピングバッグは先着となります。数に限りがありますのでお早めに!

Shopping bag will be given from Tuesday July 1 from the time of the product arrival.
※ Please note that this give away is applicable only for those who have purchased in the cash register of 3F or 1F of Tower Records Shibuya 1F.
※ Shopping bag will be first-come first-serve base. Please come earlier because there is a limited number!

また『Colours』スペシャル店頭キャンペーン期間の
7月3日(木)~7月5日(土)12時~16時 / 7月6日(日)10時~14時で
このトリプルコラボショッピングバッグをなんと無料でタワーレコード渋谷店、店頭キャンペーンブース前でお配りします。
(※御一人1枚まで)
※『Colours』スペシャル店頭キャンペーン期間中、無料でプレゼントするトリプルコラボショッピングバッグも数に限りがありますのでお早めに!

Also during the "Colours" Special shop campaign period,
July 3rd (Thursday) to July 5th (Saturday) at 12:00 to 16:00 / July 6th (Sunsay) at 10:00 to 14:00,
we will hand out this triple collaboration shopping bag for free in front of the campaign booth at Tower Records Shibuya shop.
(※up to one bag per one person)
※ There is a limited number for triple collaboration shopping bag we can give you for free during the "Colours" Special shop campaign, so please come by as soon as possible!


■『Colours』スペシャル店頭キャンペーン決定!
タワーレコード渋谷店入口にて、『Colours』スペシャル店頭キャンペーンを実施致します!
期間中にタワーレコード渋谷店にて、浜崎あゆみNEW ALBUM「Colours」をご購入頂いた方に抽選券をプレゼント!
抽選で「Colours」告知ポスターをプレゼント致します。

■ 『Colours』 special shop campaign has decided!
At the entrance of Tower Records Shibuya shop, we will implement the 『Colours』 special shop campaign!
We will present a lottery ticket to person who purchased the NEW ALBUM "Colours" by Hamasaki Ayumi at the Tower Records Shibuya during the period!
We will present a notification poster of "Colours" by lot.

抽選期間:7/3(木)~7/6(日) 10:00~20:00まで
※抽選券は商品入荷時よりご購入頂きました方へお渡ししますが、抽選は上記期間中のみとなりますのでご注意下さい。
※抽選期間中ですが20時以降は1階特典お渡しカウンターにて抽選を行います。
※賞品はなくなり次第終了となりますので、予めご了承下さい。

渋谷にお越しの際は、是非タワーレコード渋谷店へお立ち寄り下さい!

Lucky draw period : 10:00 - 20:00 Thursday July 3 to Sunday July 6.

※The person who purchase will get lucky draw tickets, but, please note that the drawing take place only during the period mentioned abobve.
※ During drawing period after 20:00, the drawing will be done at the first floor presents delivery counter.
※ Prize will end soon.

Please come to Tower Record Shibuya when you are in Shibuya.

クライアント

備考

アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。