[日本語から英語への翻訳依頼] 「リバーシブルMA-1」再販売決定! 販売開始直後に完売となった「リバーシブルMA-1」の再販売が決定いたしました。 【再販売開始日時】 ■Bigea...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん spdr さん sujiko さん chamcham_2 さん eglobeman さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 780文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/07/11 13:15:52 閲覧 1727回
残り時間: 終了

「リバーシブルMA-1」再販売決定!

販売開始直後に完売となった「リバーシブルMA-1」の再販売が決定いたしました。

【再販売開始日時】
■Bigeastオフィシャルショップ:6月25日(水)19:00~予定
 [PC]http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=BGFC&categ_id=6157
 [MB]http://m-shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=BGFC&categ_id=6157

[Reeba-si Blue MA-1] Resale Decided!

Resale of [Reeba-si Blue MA-1] which has been sold out immediately upon the commencement of sale is decided.

[Starting Point of the commencement of resale]
*Bigeast Official Shp: 19:00~ June 25th(Wed.) determined

■mu-moショップ:6月25日(水)20:00~予定
 [PC]http://shop.mu-mo.net/list1/203203
 [MB]http://m-shop.mu-mo.net/list1/203203

※Bigeastオフィシャルショップとは、東方神起オフィシャルファンクラブ「Bigeast」会員様限定のショッピングサイトとなります。
・お買い求め頂いた商品・サイズ・数量は必ず商品到着後すぐにご確認下さい。

■mu-mo shop: scheduled for 6/25, 8:00 PM
[PC] http://shop.mu-mo.net/list1/203203
[Cell] http://m-shop.mu-mo.net/list1/203203

*Bigeast's official shop is a shopping site limited to members of TOHOSHINKI's fan club (Bigeast).
-Please verify that you have the right product in the right size and amount after arrival.

・お届け日より1週間を超えた後のクレーム、申告、後日のお問い合わせにはいかなる場合であってもご対応出来ませんので予めご了承頂けますようお願い致します。
・取扱説明に従わずに起きた商品の不良交換は一切行えませんので、商品取扱説明を必ずご確認の上ご使用頂けますようお願い致します。

You are to agree that the claim, submission and the complaint overdue 1 week after the expected duration will be never met in the any case.
You are to use the commodity necessarily according to the commodity guide leaflet, because the change of the item out of order arisen due to not keeping the guide.

・Bigeastオフィシャルショップ、mu-moショップでの販売は、商品によってお届け時期が異なります。ご注文前にご希望の商品の「商品情報」ページに掲載されている配送状況をご確認の上ご注文ください。
・全ての商品は数に限りがございます。無くなり次第終了となりますので予めご了承ください。
・Bigeastオフィシャルショップで完売した商品はmu-moショップでの販売はありません。予めご了承ください。

・Delivery date of items sold at Bigeast official shop and the mu-mo shop may be different depending on an item. Please or order an item after checking and confirming the shipping status of desired item stated on the "items information: page.
・All items are limited in quantities. Please be noted in advance that the sale will be finished upon selling out the provided quantity of each item.
・Please be noted in advance that an item sells out at Bigeast official shop is not available at the mu-mo shop.

クライアント

備考

アーティスト名は「TOHOSHINKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。