Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、 私の大量購入に割引をしてくれてありがとうございます。 支払いはすでに完了しております。 在庫が無くなったらまたあなたに連絡しますので、...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 elephantrans さん tylerbalaskovitz1 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 161文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

satoru7による依頼 2014/07/10 22:04:19 閲覧 1954回
残り時間: 終了

こんにちは、

私の大量購入に割引をしてくれてありがとうございます。

支払いはすでに完了しております。

在庫が無くなったらまたあなたに連絡しますので、よろしくお願いします。

さらに私たちは購入したい関連商品があります。
もしあなたが仕入れできるものがあったら大口で購入したい。

A商品
B商品
C商品

これらの商品は仕入れることができますか?

Hello,

Thank you for giving me a discount for the purchase.
I have already competed the payment.
When the inventory runs out, I will contact you. Best regards.

In addition to this, we would like to purchase related goods.
If you have the stock, we will buy a large sum of these goods.

Item A
Item B
Item C

Would it be possible to procure these items?

クライアント

備考

海外ショップに値引き交渉文です。もっと分かり易い文章があれば、
変更しても構いません。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。