Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] このレンズは古いバージョンのレンズです。 製造年月日については分かりません。 画像で判断頂ければ幸いです。

この日本語から英語への翻訳依頼は mmcat さん diming_1 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 51文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

afafafafafによる依頼 2014/07/10 21:00:45 閲覧 1539回
残り時間: 終了

このレンズは古いバージョンのレンズです。
製造年月日については分かりません。
画像で判断頂ければ幸いです。

mmcat
評価 64
翻訳 / 英語
- 2014/07/10 21:06:16に投稿されました
This lens is of an old version.
I don't know the date of the manufacture.
I would appreciate it if you could recognize by the image.
mmcat
mmcat- 10年以上前
recognizeのあとにitを入れてください
diming_1
評価 49
翻訳 / 英語
- 2014/07/10 21:07:41に投稿されました
This lens is a old version of lens.
I don't know exactly when this lends are made.
I feel thankful if I could get information about this lends directly.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。