Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] こんにちは 私たちは日本から連絡しています。 貴方たちのお店は私たちのお気に入りです。 3年ほど前から楽しくお買い物してます 私のアカウントを確認したとこ...

翻訳依頼文
こんにちは
私たちは日本から連絡しています。
貴方たちのお店は私たちのお気に入りです。
3年ほど前から楽しくお買い物してます
私のアカウントを確認したところ
2013年の3月から購入金額がおよそ5000ユーロ購入しています
(確認してください)
でもなぜか購入ギフト券は使えない状態です
なぜですか
使えないならおかしい状態です
また今月の7月17日に買い物をする予定ですが
購入ギフト券のプロモーショナルコードを教えてください
私はますます貴方たちのお店から購入します
連絡を待っています
よろしく
russ87 さんによる翻訳
Hello
We are contacting you from Japan.
We have taken a liking to your shop.
We had a great experience purchasing from you three years ago.
I am just checking my account. My purchase amount from March 2013 is around 5000 euros (please confirm).
But for some reason I am unable to use a gift voucher.
Why can it not be used?
If it is unusable, I find that rather strange.
I plan to make another purchase on the 17th of July, so please tell me the promotion code for the gift voucher.
I want to continue to purchase more from your store.
I await your reply.
Best regards,

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
8分
フリーランサー
russ87 russ87
Senior