Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 普段使い慣れているメッセンジャーのような感覚で、テキストや写真などのメモを取ることができるメモ帳アプリです 主に女性の方に楽しく使っていただけるように「く...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は lalalassam さん autumn_y8626 さん eunmi5009 さん jws0712_ さん ashkim さん rustynail123 さん mibe さんの 7人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 233文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

miuratterによる依頼 2014/07/08 18:40:47 閲覧 2170回
残り時間: 終了

普段使い慣れているメッセンジャーのような感覚で、テキストや写真などのメモを取ることができるメモ帳アプリです
主に女性の方に楽しく使っていただけるように「くまモン」をモチーフにさせていただきました

何より素早くメモを取りたいときに重宝します
タイムライン風に日付や時間と共に記録が残っていくので一覧性をもってメモを見返すことができて便利です

・メモや写真の入力、編集、削除、コピー、共有
・メモ内の電話番号はタップで電話をかけることができ、URLはタップするとブラウザが開きます

평소에 익숙한 메신저와 같은 느낌으로, 텍스트나 사진등의 메모를 할 수 있는 메모장 앱입니다.
주로 여성분들이 즐겁게 사용할 수 있도록 「쿠마몬」(쿠마모토를 대표하는 곰돌이 캐릭터)을 모티브로 했습니다.

빠르게 메모를 하고 싶을 때 편리합니다.
타임라인처럼 날짜와 시간이 함께 기록에 남기 때문에 한 눈에 메모를 다시 볼 수 있어서 편리합니다.

・메모나 사진의 입력, 편집, 삭제, 복사, 공유
・메모 안의 전화번호는 탭으로 전화를 거는 것이 가능하며, URL은 탭하면 브라우저가 열립니다.

クライアント

備考

アプリ説明文です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。