Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 普段使い慣れているメッセンジャーのような感覚で、テキストや写真などのメモを取ることができるメモ帳アプリです 主に女性の方に楽しく使っていただけるように「く...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は utopiaflame さん erik_koo1992 さん 0941504 さん heibaimao- さん kiki7220 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 233文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 35分 です。

miuratterによる依頼 2014/07/08 18:40:26 閲覧 1729回
残り時間: 終了

普段使い慣れているメッセンジャーのような感覚で、テキストや写真などのメモを取ることができるメモ帳アプリです
主に女性の方に楽しく使っていただけるように「くまモン」をモチーフにさせていただきました

何より素早くメモを取りたいときに重宝します
タイムライン風に日付や時間と共に記録が残っていくので一覧性をもってメモを見返すことができて便利です

・メモや写真の入力、編集、削除、コピー、共有
・メモ内の電話番号はタップで電話をかけることができ、URLはタップするとブラウザが開きます

以平常惯用的通讯软件的方式、可记录文字或照片等的笔记本应用程序
主要想使女性用户开心使用,所以以「KUMAMON」为主题设计

此应用程序用于想快速记下东西时非常便利
因以时间轴方式同时纪录日期与时间,具有极高的一覧性,在观看自己的笔记时相当方便
・笔记与照片的输入、编集、删除、复制、分享
・触碰笔记内的电话号码时,便可拨打电话,触碰网址时便可开启浏览器

クライアント

備考

アプリ説明文です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。