Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 未登録 未認証 アカウントを再設定する 「Lineverアカウント」を作成すると、機種変更等でこのアプリを再インストールしたときも、データを引き継ぐこと...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は fnishej さん polar100 さん soyikongju_88 さん yeonjelee さん january さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

miuratterによる依頼 2014/07/08 16:32:05 閲覧 2687回
残り時間: 終了


未登録
未認証
アカウントを再設定する
「Lineverアカウント」を作成すると、機種変更等でこのアプリを再インストールしたときも、データを引き継ぐことができて安心です。
また、このアカウントで当社Lineverの他のアプリも利用できます。
上記でアカウント登録されています。
再インストール時は、このアカウントと設定したパスワードでログインしてください。
まだ、このアカウントは認証されていません。認証手続きを完了させてください。
アカウント情報を取得できませんでした。
撮影写真
サーバーと同期中

미등록
미인증
계정을 재설정하는
[Linever계정]을 작성하면, 기종 변경 등에서 이 앱을 다시 설치할 때도 데이터를 계승할 수 있어서 안심입니다.
또, 이 계정으로 당사 Linever의 다른 앱도 이용할 수 있습니다.
위에서 계정 등록되어 있습니다.
재 설치 시에는 이 계정으로 설정한 패스워드로 로그인해 주세요.
아직, 이 계정은 인증되지 않았습니다. 인증 절차를 완료시키세요.
계정 정보를 취득할 수 없었습니다.
촬영 사진
서버와 동기 중

クライアント

備考

アプリ内のテキストです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。