Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 未登録 未認証 アカウントを再設定する 「Lineverアカウント」を作成すると、機種変更等でこのアプリを再インストールしたときも、データを引き継ぐことが...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は yimin さん ennhi-kiku さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 38分 です。

miuratterによる依頼 2014/07/08 16:30:21 閲覧 2678回
残り時間: 終了

未登録
未認証
アカウントを再設定する
「Lineverアカウント」を作成すると、機種変更等でこのアプリを再インストールしたときも、データを引き継ぐことができて安心です。
また、このアカウントで当社Lineverの他のアプリも利用できます。
上記でアカウント登録されています。
再インストール時は、このアカウントと設定したパスワードでログインしてください。
まだ、このアカウントは認証されていません。認証手続きを完了させてください。
アカウント情報を取得できませんでした。
撮影写真
サーバーと同期中

yimin
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/08 16:50:54に投稿されました
未注册
未认证
重新设定账户
设定“Linever账户”后,即使在更换手机,也可安心重新安装此应用获取历史记录。
并且,凭此账户也可利用该公司其他应用。
在上述中已注册账户。
重新安装时,请用在该账户所设定的密码登陆。
此账户还未获取认证。请完成认证手续。
账户信息获取失败。
摄影照片
正在与服务器同步
ennhi-kiku
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/08 17:08:36に投稿されました
未登记
未认证
再一次设定帐号
设定了"Linever帐号"的话,在机种变更后再一次安装这个应用软件的时候,因可以继承能数据,所以可安心使用。
另外,这个帐号也可以使用本公司Linever以外的应用软件。
如上所述登记帐号.
重装时,请用这个帐号所设定的密码登入。
这个帐号没未被确认。 请完成认证手续。
没能取得帐户资料。
拍摄照片
正与服务器同步中

クライアント

備考

アプリ内のテキストです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。