Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] →今後総合的なデータ管理をする専任の人員を雇用し効率化を図る予定です。 また、発送通知につきましても、担当のものが順序を間違えて、キャンセル処理を行って...

翻訳依頼文
→今後総合的なデータ管理をする専任の人員を雇用し効率化を図る予定です。

また、発送通知につきましても、担当のものが順序を間違えて、キャンセル処理を行ってしまっておりました。

今後は商品発送前の発送通知を行わないことを徹底させていただきます。

上記改善策で不十分な部分がありましたら、ご指摘いただければ幸いです。
また、それに応じてAmazonヨーロッパ各国でのアカウント復活をお願いできますか?

宜しくお願い致します。
yamayayo さんによる翻訳
Wir wollen die bessere Leistungsfähigkeit schmieden, um die Vollweit-pelsonals, die Gesamtdatenmanagement verwalten, anzustellen.

Unser Betreuer haben sogar über die Versandmitteilung aus Versehen der Ordnung unrichtig storniert.

Wir versprechen Ihnen grundlich, von nun an keine Versandmittelung bevor Versand der Waren zu machen.

Könnten Sie bitte hinweisen, wenn Sie mit unsere Verbesserungsplan wie oben unzuflieden wäre.
Und ist es villeicht möglich, die Amazon-Konto in den Europäischen Ländern wieder zu haben?

Vielen Dank für Ihre Verständnis.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
204文字
翻訳言語
日本語 → ドイツ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,836円
翻訳時間
1日
フリーランサー
yamayayo yamayayo
Starter
Hello!