Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] はじめまして。日本で映像作家をしております、○○○と申します。 素晴らしいショートムービーを発表していただき、ありがとうございました。 私の仲間である、日...

翻訳依頼文
はじめまして。日本で映像作家をしております、○○○と申します。
素晴らしいショートムービーを発表していただき、ありがとうございました。
私の仲間である、日本の映像関係者も、あなたの映像作品をみて、とても興奮しています。
もしよろしければ、日本のWebニュースメディア(ハフィントンポスト日本版など)でこの作品を紹介させていただきたいのですが、いかがでしょうか。
また、スカイプなどでインタビューさせていただけるとさらに良いのですが、いかがでしょうか?
ryojiyono さんによる翻訳
Hello, I am writing to you for the first time. My name is ○○○, and am image writer in Japan.
Thank you very much for presenting wonderful short movie.
My friend and also the Japanese image business related members are all excited after seeing your film.
If you allow us, I would like to introduce this film on Japanese Web media such as huffingtonpost Japan edition. Please let me know how do you think?
I also would like to interview you with Skype, and please let me know if that is possible.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
221文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,989円
翻訳時間
7分
フリーランサー
ryojiyono ryojiyono
Starter (High)
英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。