Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] Alibabaのマッピング会社AutoNaviはGadget to Accompany Its Navigationアプリ (訳者注:それぞれが大文字で始...
翻訳依頼文
Alibaba’s Mapping Company AutoNavi Rolls out a Gadget to Accompany Its Navigation App
AutoNavi, the mapping company of Alibaba, launched a coin-sized gadget called Xiaomi (means young secretary), today. Its core function is launch the AutoNavi navigation app in your smartphone with one click.
The gadget is also a tracker that will trigger an alarm whenever your smartphone gets out of the border of an area, and vice versa.
A third function is it’s enable to trigger your smartphone camera. The price isn’t announced.
AutoNavi, the mapping company of Alibaba, launched a coin-sized gadget called Xiaomi (means young secretary), today. Its core function is launch the AutoNavi navigation app in your smartphone with one click.
The gadget is also a tracker that will trigger an alarm whenever your smartphone gets out of the border of an area, and vice versa.
A third function is it’s enable to trigger your smartphone camera. The price isn’t announced.
ryojiyono
さんによる翻訳
Alibabaのマッピング会社AutoNaviはGadget to Accompany Its Navigationアプリ (訳者注:それぞれが大文字で始まっているので固有名詞であると判断しそのまま使っています)を発表します。
AutoNavi、アリババのマッピング会社は、本日、コインサイズのガジェットXiaom(若い秘書を意味する)を発表しました。中核機能は、ワンクリックでスマートフォンにAutoNaviナビゲーションアプリを起動することです。
ガジェットはまた、あなたのスマートフォンは領域の境界から外れたときまたは入った時にいつでもアラームを発するトラッカーになっています。
第三の機能は、スマートフォンのカメラを起動させます。価格は発表されていません。
AutoNavi、アリババのマッピング会社は、本日、コインサイズのガジェットXiaom(若い秘書を意味する)を発表しました。中核機能は、ワンクリックでスマートフォンにAutoNaviナビゲーションアプリを起動することです。
ガジェットはまた、あなたのスマートフォンは領域の境界から外れたときまたは入った時にいつでもアラームを発するトラッカーになっています。
第三の機能は、スマートフォンのカメラを起動させます。価格は発表されていません。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 516文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,161円
- 翻訳時間
- 34分
フリーランサー
ryojiyono
Starter
英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。