Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 前回の連絡で”後日、発送先日本での注文も対応可能になる”との返信を頂いたのですが、商品を購入するためにカートから決済のページに移ろうとすると、ERROR:...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 spdr さん mbednorz さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 175文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2014/07/06 03:34:41 閲覧 2065回
残り時間: 終了

前回の連絡で”後日、発送先日本での注文も対応可能になる”との返信を頂いたのですが、商品を購入するためにカートから決済のページに移ろうとすると、ERROR: SORRY, “product name” DOESN’T SHIP TO JAPANというメッセージが出てしまい商品の注文ができません。
どうにか注文できるように設定していただけないでしょうか。

Last time, I got reply saying "In a few days, ordering from Japan will be made possible", but when I go from the cart to the Payment page to make a purchase, a message saying "ERROR: SORRY, “product name” DOESN’T SHIP TO JAPAN" is returned and the order is impossible to place.
Could you please set it up so I can order somehow?

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。