Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご理解いただきありがとうございます。 ただ残念ですが発送先住所の変更はできません。発送先の住所を変更した場合、私もあなたも保障が受けられなくなるからです。...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん spdr さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 159文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

takishinyaによる依頼 2014/07/04 04:41:31 閲覧 2273回
残り時間: 終了

ご理解いただきありがとうございます。
ただ残念ですが発送先住所の変更はできません。発送先の住所を変更した場合、私もあなたも保障が受けられなくなるからです。
私が悪者なら、あなたは料金だけ取られて商品を受け取れない可能性がでてきます。その逆もあります。
ですので発送先の住所を変更なさりたい場合は、キャンセルした方が良いです。

Thank you for your understanding.
Unfortunately, the shipping destination address cannot be changed. If it is changed, the insurance will be invalid for you, and for me, too.
Additionally, if I were evil, you may not be able to receive the item after paying the fee, or in other case I may not be able to receive the fee.
As such, if you want to change the shipping destination, it would be better to cancel the order.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。