Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 事前にご案内したように、あなたの商品の発売日は2014-08-30です。 発送済みとなっていますが、こちらもアマゾンの処理の都合上発送済みとなっているだけ...
翻訳依頼文
事前にご案内したように、あなたの商品の発売日は2014-08-30です。
発送済みとなっていますが、こちらもアマゾンの処理の都合上発送済みとなっているだけで、実際にはまだ発送していません。
あなたへのメールでのご案内は以下の日に行いました。
いつでも注文キャンセルができますので、お気軽にお申し出ください。
なお発売日の3日以内にしていただく方がよりスムーズです。
発送済みとなっていますが、こちらもアマゾンの処理の都合上発送済みとなっているだけで、実際にはまだ発送していません。
あなたへのメールでのご案内は以下の日に行いました。
いつでも注文キャンセルができますので、お気軽にお申し出ください。
なお発売日の3日以内にしていただく方がよりスムーズです。
kanon84
さんによる翻訳
As I have told you before, your product will be on sale on August 30th, 2014. It shows as if it has been shipped, but this is only for Amazon procedures and it has not actually been shipped yet.
I sent you the information by email on the day stated below.
You can cancel your order anytime, so please feel free to let me know if that is what you wish.
In that case, it would be smoother if you do so within 3 days of the product coming out on sale.
I sent you the information by email on the day stated below.
You can cancel your order anytime, so please feel free to let me know if that is what you wish.
In that case, it would be smoother if you do so within 3 days of the product coming out on sale.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 178文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,602円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
kanon84
Senior