Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] laravel frameworkを利用していることがわかったので調べたところ自己解決しました。 あとは先日連絡したバグの修正をお願いします。 そのバグが...

この日本語から英語への翻訳依頼は planopiloto さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 101文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

kommnonnによる依頼 2014/06/18 14:08:31 閲覧 1095回
残り時間: 終了

laravel frameworkを利用していることがわかったので調べたところ自己解決しました。
あとは先日連絡したバグの修正をお願いします。
そのバグが修正されない限り、サイトを公開することができません。

planopiloto
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/06/18 14:14:27に投稿されました
I discovered an answer to the question myself after I found it is built on laravel framework.
Please fix the bug that I have reported.
I cannot open the website before the bug is fixed.
kommnonnさんはこの翻訳を気に入りました
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/06/18 14:12:06に投稿されました
It was found tht laravel framework has been used, and I checked it and solved it by myself.
Other than that, please correct the bug.
Unless the bug is corrected,I cannot open the website.
kommnonnさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。