Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 1. すべての部品を床に置く。 2. クロスバーをベースに接続する。 3. 図に示すように、しっかりと所定の位置にボルトをねじ込む。 ...

翻訳依頼文
1,plase all the pieces on the floor.

2,connect the crossbar with the bases.

3,screw the bolts tightly into place.

4,connect the hammock frame bar with the bases.

5,screw the bolts tightly into place.

6,put the hook and washer in the appropriate hole to suit hammock size.

7,screw the wing nut to fix the hook.

8,Hang the hammock according to the photograph (over) hammock should only have a slight curve when first fitted to accommodate weight. Adjust as hammock stretches.

9,warning : Do not leave children unattened Not to be used as a swing . Always enter your hammock between the two bese legs. Do not sit past the base legs .Regularly check hook and wing nuts are tight.




mmcat さんによる翻訳
1. すべての部品を床の上に置く
2.横木をベースに接続する
3.ボルトをしっかりと締める
4.ハンモックの外枠をベースに接続する
5.ボルトをしっかりと締める
6.フックとワッシャーを適当な穴にセットし、ハンモックのサイズを合わせる
7.蝶ナットを締めてフックを固定する
8.ハンモックを写真(上)のようにつるす。ハンモックは最初に重量をかけるとき、少しだけたるむくらいにしておくこと。ハンモックを伸ばしながら調節する。
9.警告:大人が見ていないところで子供が使用しないようにしてください。ブランコとして使用しないこと。ハンモックは必ず2本のベースの間に設置すること。2本をはみだして設置しないこと。定期的にフックと蝶ナットがしっかりと閉まっているかチェックしてください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
669文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,506円
翻訳時間
12分
フリーランサー
mmcat mmcat
Starter
英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランスで各種翻訳をしております。