Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] お買い上げいただき有難うございます。当店では通常毎木曜日に商品が入荷します。 この時計が入庫次第連絡いたします。他のスタイルの時計にも関心がありませんか...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん conan7 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 214文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2014/06/17 09:58:06 閲覧 604回
残り時間: 終了

Thanks for your purchase. We usually receive our new stocks every Tuesday.
Once this watch comes available we will let you know. Is there any other styles are you interested also?

Please let me know.

All the best,

お買い上げいただき有難うございます。当店では通常毎木曜日に商品が入荷します。
この時計が入庫次第連絡いたします。他のスタイルの時計にも関心がありませんか。

(もしありましたら)連絡してください

宜しくお願い増す。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。