Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] もちろん、型番△のバッグが225ドルであれば、購入したいと考えていますが、 今回頼んだのはバッグ6個がすべて購入できないのならば、型番×のバッグもいりま...

この日本語から英語への翻訳依頼は kyokoquest さん tany522 さん lucystar123 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 159文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 40分 です。

ayaringoによる依頼 2011/05/11 21:52:09 閲覧 1205回
残り時間: 終了

もちろん、型番△のバッグが225ドルであれば、購入したいと考えていますが、
今回頼んだのはバッグ6個がすべて購入できないのならば、型番×のバッグもいりません。
なぜなら、バッグ一つあたりの送料や、振込み手数料の負担が大きくなるからです。
ですから、支払いは、すべてのバッグがそろった連絡をいただいた後にしたいと思っています。

If the style #△ bag is USD225, of course I would like to purchase it. But if I cannot purchase all 6 bags, I do not want the style # × bag either.
Because, the cost of shipping and service charge per bag will be higher.
So, I would like to settle the payment once all the bags are available.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。