Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] ご協力ありがとうございます。(あなたを仲介して)MAX社への注文をお願いしたいと思います。 しかし我々の在庫品をさらに値引きするのは厳しいです。全商品1...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん kyokoquest さん sweetshino さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 456文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 7時間 41分 です。

falconによる依頼 2011/05/11 21:43:42 閲覧 1693回
残り時間: 終了

Thanks for your help. I will provide my order on Max.
But we cannot afford to offer more discount from our stock. All of my products have less than 10% profit after the 15% discount. How about the money we supposed to send to you for the Max products to be deducted from your future order amount? In this case, we can offer 3.5% extra discount on those orders. Those 3.5% discount is our bank charged to be charged by our bank which can be saved to you.

ご協力ありがとうございます。私のオーダーをマックスに提供します。
ですが、これ以上の値下げを当社のストックから提供する事は出来ません。
15%の値下げをすれば、当社の全製品の利益は10%以下になります。
当社がMax の製品分に送る金額をこれからあなたが注文する金額から差し引くというのはいかがでしょうか?
そうすれば、今回のオーダー分は3-5%追加で値引きが可能です。
この3-5%値下げは当社と御社との銀行の手数料分です。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。