Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からイタリア語への翻訳依頼] These """"import"""" fees are not a part of our shipping charges. These are f...

この英語からイタリア語への翻訳依頼は gloriafiorani さん kelhar さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 449文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

fefefefによる依頼 2014/06/12 20:01:32 閲覧 2399回
残り時間: 終了

These """"import"""" fees are not a part of our shipping charges. These are fees imposed by your country's customs laws. Please contact your local carriers and customs department to learn more about these fees. You the importer will be responsible for all """"fees"""" which may be imposed by your country's customs laws including but not limited to duties, taxes, brokerage fees and other fees that may apply at the time package is
delivered to you.

Tali tariffe di """"importazione"""" non fanno parte delle nostre spese di spedizione, ma sono tariffe imposte dalle leggi doganali del vostro Paese. Per ulteriori informazioni in merito a tali tariffe, Vi preghiamo di contattare i vostri corrieri locali e i vostri dipartimenti doganali. L'importatore sarà responsabile di tutte le """"tariffe"""" che possano essere imposte dalle leggi doganali del suo Paese, incluso, ma non limitato a, dazi, tasse, commissioni e ogni altra tariffa applicabile al momento della consegna del pacco.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。