Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 地球、地球人、Web。新しい進化を迎えたWebは、人類の夢であった共通のコミュニケーションを、テクノロジーによって言語という枠を超えて実現するプラットフォ...
翻訳依頼文
地球、地球人、Web。新しい進化を迎えたWebは、人類の夢であった共通のコミュニケーションを、テクノロジーによって言語という枠を超えて実現するプラットフォーム。オープンデータは、新しいWebへのきっかけ。まだ始まったばかり変革ですが、想像を越えるスピードでやってきます。
人類の底力の片鱗を感じた、世界ICTサミット。いろいろ創ります!
人類の底力の片鱗を感じた、世界ICTサミット。いろいろ創ります!
The Earth, the earthlings, the Web. The evolving web is a platform that takes the shared communication that humans can only dream about and uses technology to break the restrictions of language. Open data is the beginning of the new Web. The transformation is just beginning, but it's progressing at unimaginable speeds.
The World ICT Summit, where you can glimpse humanity's unfathomable potential. We'll create many things!
The World ICT Summit, where you can glimpse humanity's unfathomable potential. We'll create many things!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 167文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,503円
- 翻訳時間
- 11分