Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] Tour Issue R1について購入を検討していますが、 商品について確認をさせていただきたい事があります。 Version2とVersion3があり...

この日本語から英語への翻訳依頼は planopiloto さん hana_the_cat_2014 さん mbednorz さん conan7 さん tamami さん weiwei608 さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 230文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

nakamuraによる依頼 2014/06/10 22:47:55 閲覧 1450回
残り時間: 終了

Tour Issue R1について購入を検討していますが、
商品について確認をさせていただきたい事があります。

Version2とVersion3がありますが、シリアルナンバーで判別できますでしょうか?
TD3から始まるシリアルはVersion2でしょうか?
またヘッド体積は440cccでしょうか?

V2とV3の比較写真がありますので、もし可能であればあなたの見解をお聞かせください。左がV3で右がV2です。

お手数をおかけして申し訳ありませんが、宜しくお願い致します。

We are planing to purchase Tour Issue R1 and we would like you to ask a couple of questions.

Is it possible to tell the difference between Version 2 and Version 3 from their serial numbers?
Does Version 2 have the serial numbers starting from TD3?

Is its head volume 440cc?

We will attach the photos of V2 and V3. Please let us know what you think. The left photo is V2 and the right one is V3.

Thank you for your cooperation in advance. We look forward to hearing from you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。