[英語から日本語への翻訳依頼] こちらは細字のペン先のモンブラン・マイスターシュテック・ショパンの万年筆です。こちらのシリーズはモンブランの75周年を記念して1999年に限定数量で販売さ...

この英語から日本語への翻訳依頼は atsupu さん yoshi_suke さん poponohige さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 551文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 58分 です。

kensamaによる依頼 2011/05/11 11:13:34 閲覧 5749回
残り時間: 終了

For sale is a Montblanc 1924 Meisterstuck Chopin Fountain (145) pen in a fine nib. Released in 1999, this series commemorated Montblanc's 75th anniversary, and was available in limited quantities. Marking this special momentous occasion is an additional ring of gold on the cap that features a genuine diamond and the words "75 Years of Passion". A serial number is present on the clip. Behind the clip is a PIX symbol. These two marks guarantee the authenticity of the pen. The piston filler is missing, but this pen will accept ink cartridges.



こちらは細字のペン先のモンブラン・マイスターシュテック・ショパンの万年筆です。こちらのシリーズはモンブランの75周年を記念して1999年に限定数量で販売されました。この特別な機会を記念してキャップにはダイヤモンドをあしらった金のリングが施され、「75 Years of Passion」という文字が記されています。シリアルナンバーはクリップ部分に入っており、クリップ裏側にはPIXの刻印があります。これらふたつの印がこちらの万年筆が正規品であることを証明しています。ピストン吸入用のフィルターがついておりませんがこちらの万年筆はインクカートリッジを装着することができます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。