Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] メンバー、ダンサー、バンド、スタッフが着用の「リバーシブルMA-1」が発売決定!「こけだまキット」も京セラドーム大阪で販売決定! 「東方神起 LIVE ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は haibarasasori さん [削除済みユーザ] さん meilan さん zyyasda さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 633文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 0分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/06/06 17:22:29 閲覧 1534回
残り時間: 終了

メンバー、ダンサー、バンド、スタッフが着用の「リバーシブルMA-1」が発売決定!「こけだまキット」も京セラドーム大阪で販売決定!

「東方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~」でメンバー、ダンサー、バンド、スタッフが着用していたMA-1の発売と、
「こけだまキット」の会場販売が決定しました!

■リバーシブルMA-1(S/M/L) 各8,000円(税込)
お客様が会場でスタッフと間違えられてしまわないように、表ワッペン・ロゴプリント色などをマイナーチェンジしました。

成员、舞者、乐队、工作人员所穿“双面MA-1”决定发售! “苔玉小子”也将于大阪的京瓷巨蛋销售!

「TOHOSHINKI LIVE TOUR 2014 ~TREE~」中,成员、舞者、乐队、工作人员所穿的MA-1和
“苔玉小子”也会在会场销售!

■双面MA-1(S/M/L) 每件8000日元(税后)
为了区分在会场中的客人和工作人员,表面上的徽章、logo的颜色等会进行局部调整。

リバーシブルなので、コーディネートや気分によって変えられます。
【発売日】
 ツアー会場:6月18日(水)、19日(木)、21日(土)、22日(日) @京セラドーム大阪
 Bigeastオフィシャルショップ:6月23日(月)16:00~予定
 mu-moショップ:6月24日(火)16:00~予定

■こけだまキット 東方神起 LIMITED EDITION 3,240円(税込)

因为是两面穿的外套、可依当日穿搭风格或个人心情选择要穿哪一面。
【发售日期】
 巡演会场:6月18日(周三)、19日(周四)、21日(周五)、22日(周日) @京sera巨蛋大阪
 Bigeast官方商店:6月23日(周一)16:00~预定
 mu-mo商店:6月24日(周二)16:00~预定

■苔玉球组合 TOHOSHINKI 限量版 3,240日币(含税)

ワークショップを通じて全国各地に自然との触れ合いを広める活動を行っている“the green friend project”がプロデュースし、
既に販売中の「こけだまキット 東方神起 LIMITED EDITION」を、特別に京セラドーム大阪でも販売することになりました。
パキラの苗木を、オリジナルロゴパーツ、オリジナルプレートであなただけの“東方神起の木”として育ててあげてください。

商品情報・画像・販売方法など詳細はこちらから

由透过Work Shop发起在全国各地接触自然活动的“the green friend project”所制作,
将目前贩卖中的「苔玉球组合 TOHOSHINKI限量版 ,特别于京sera巨蛋大阪贩卖。
里有马拉巴栗的树苗,搭配独家LOGO配件及独家盘子, 种植自己独有的东方神起的树木吧!

商品的详细情报 ,照片,贩卖方式请见此处

クライアント

備考

アーティスト名は「TOHOSHINKI」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。