Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 【USTREAM】ディスカバー女子流 VOL.133「アルバムリリースイベント総集編(豊洲・西宮・名古屋みなと+(長野松本)」 配信日時:2014年6月...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん kenny_yang さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 178文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 45分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/06/06 17:11:29 閲覧 1302回
残り時間: 終了

【USTREAM】ディスカバー女子流 VOL.133「アルバムリリースイベント総集編(豊洲・西宮・名古屋みなと+(長野松本)」

配信日時:2014年6月6日(金) 22:00~
http://www.ustream.tv/channel/tokyogirlsstyle

※電波状況等により、配信できない可能性もございます。
※放送内容が変更になることがございます。

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/06/06 17:56:59に投稿されました
【USTREAM】發現女子流 VOL.133「專輯發售活動之總回顧(豊洲・西宮・名古屋minato+(長野松本)」

播映日時:2014年6月6日(週五) 22:00~
http://www.ustream.tv/channel/tokyogirlsstyle

※因收訊不良等因素、可能會有無法收看之情形。
※播映內容可能會有些許更動。
kenny_yang
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/06/06 20:56:27に投稿されました
【USTREAM】發現TOKYO GIRLS' STYLE 第133號「專輯發售活動總集篇(豊洲・西宮・名古屋都+(長野松本)」

觀看日期時間:2014年6月6日(五) 22:00~
http://www.ustream.tv/channel/tokyogirlsstyle

※依網路訊號等狀況、有可能無法觀賞。
※依實際狀況可能將調整播放內容。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。