Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 【USTREAM】ディスカバー女子流 VOL.133「アルバムリリースイベント総集編(豊洲・西宮・名古屋みなと+(長野松本)」 配信日時:2014年6月...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は haibarasasori さん wxy9132 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 178文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/06/06 17:10:00 閲覧 1723回
残り時間: 終了

【USTREAM】ディスカバー女子流 VOL.133「アルバムリリースイベント総集編(豊洲・西宮・名古屋みなと+(長野松本)」

配信日時:2014年6月6日(金) 22:00~
http://www.ustream.tv/channel/tokyogirlsstyle

※電波状況等により、配信できない可能性もございます。
※放送内容が変更になることがございます。

haibarasasori
評価 58
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/06/06 17:28:33に投稿されました
【USTREAM】 独家披露 TOKYO GIRLS' STYLE vol.133 "专辑发布活动总集篇(丰洲、西宫·名古屋港+长野松本)"

发布时间:2014年6月6日(周五)22:00起
http://www.ustream.tv/channel/tokyogirlsstyle

※可能存在因信号状况等问题导致无法发送的情况。
※存在改变播放内容的情况。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
wxy9132
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/06/06 17:25:25に投稿されました
【USTREAM】TOKYO GIRLS' STYLE VOL.133【专辑发售活动综合篇(丰洲,西宫,名古屋港+(长野松本)】

活动开始时间:2014年6月6日(五)22:00~
http://www.ustream.tv/channel/tokyogirlsstyle

*由于信号状况等原因,会有网站无法的情况出现。
*播放内容可能会有变更。

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。