Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] ​7/1(火)18:30~21:20  OZmall 東京体験・イベント SOLIDEMOがバーベキューイベントに出演! ■イベント名 真夏の夜はイ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は boboxies さん bandarichh さん meilan さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 328文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/06/05 16:06:09 閲覧 1721回
残り時間: 終了

​7/1(火)18:30~21:20  OZmall 東京体験・イベント

SOLIDEMOがバーベキューイベントに出演!


■イベント名
真夏の夜はイケメングループとビーチバーベキュー

■会場
ホテル日航東京 (台場)

■開催日時
2014/7/1(火)18:30~21:20

■料金
1名5,800円(税込、手数料別)
クレジットカード、コンビニ支払いにて事前決済

​7/1(星期2)18:30~21:20  OZmall东京体验・活动

SOLIDEMO主演烧烤活动!

■活动名
在仲夏之夜和帅哥们一起海滩烧烤

■会场
东京日航酒店(台场)

■活动日期
2014/7/1(星期2)18:30~21:20

■价格
1名5800日元税后、服务费另交)
用信用卡、便利店支付的请提前支付






■参加条件
20才 ~ の女性のみ、ドレスコードはリゾート・エレガント(スニーカー不可)

■申し込み可能人数
1組2名

■参加人数
抽選・100名様限定


※お申し込み方法、その他詳細は下記をご参照ください。
http://www.ozmall.co.jp/experience/00381/event000576.aspx

■参加条件
仅限20岁以上女性(包括20岁),穿着需优雅大方(帆布鞋不可)

■申请人数限制
2名1组

■参加人数
抽签,限100名

※点击下列链接,查看申请方法和其他相关信息。
http://www.ozmall.co.jp/experience/00381/event000576.aspx

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。