Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます 支払のページが日本語になっているようです 「国」を「中国」に変えていただくと中国語に変わります もし上手くいかない場合は改めて...
翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます
支払のページが日本語になっているようです
「国」を「中国」に変えていただくと中国語に変わります
もし上手くいかない場合は改めて請求書メールを送るのでご連絡ください
かしこまりました
それでは1点キャンセルを承ります
残りの4点分のインボイスを送ります
ご機嫌いかがでしょうか?
先日あなたが希望した商品ですが、他の方がキャンセルしたためご提出可能になりました
ご購入いただける際は返信ください
また、他に気になる商品があったら教えて下さい
支払のページが日本語になっているようです
「国」を「中国」に変えていただくと中国語に変わります
もし上手くいかない場合は改めて請求書メールを送るのでご連絡ください
かしこまりました
それでは1点キャンセルを承ります
残りの4点分のインボイスを送ります
ご機嫌いかがでしょうか?
先日あなたが希望した商品ですが、他の方がキャンセルしたためご提出可能になりました
ご購入いただける際は返信ください
また、他に気になる商品があったら教えて下さい
mmcat
さんによる翻訳
Thank you for contacting us.
The web page for the payment seems to be in Japanese.
Please select "Chinese" at the "Country", and it will be converted into Chinese.
If it does not work, please let us know; we will send another invoice by an e-mail.
Your request was noticed.
We accept your cancellation of one item and send an invoice for the rest 4 items.
How are you?
Regarding the item you desired the other day, the other buyer has cancelled it and it is available now.
If you would like to purchase it, please reply.
Also let us know if you are interested in other items.
The web page for the payment seems to be in Japanese.
Please select "Chinese" at the "Country", and it will be converted into Chinese.
If it does not work, please let us know; we will send another invoice by an e-mail.
Your request was noticed.
We accept your cancellation of one item and send an invoice for the rest 4 items.
How are you?
Regarding the item you desired the other day, the other buyer has cancelled it and it is available now.
If you would like to purchase it, please reply.
Also let us know if you are interested in other items.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 223文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,007円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
mmcat
Starter
英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランスで各種翻訳をしております。