[英語から日本語への翻訳依頼] 重要:もしあなたが商品を落札し、まだ支払いがお済みでない場合は、取引を完了する必要はございません。既にお支払い済みの場合は、売主と連絡を取り、その取引に関...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん happytranslator さん tany522 さん mura さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 347文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 46分 です。

john01による依頼 2011/05/11 00:31:00 閲覧 1158回
残り時間: 終了

Important: If you won the item and haven't paid for it yet, you don't need to complete the transaction. If you've already paid for the item, we encourage you to contact the seller to get more information about the transaction. If you don't receive the item, your purchase price plus original shipping may be covered by the eBay resolution process:

重要なお知らせ:商品を落札されて、お支払いがまだの場合は、お取引を完了される必要はありません。お支払い済みの場合は、出品者に連絡してお取引に関する詳細を入手されることをお勧めいたします。商品がお手元に届かない場合は、eBay resolution process(eBayの苦情解決手続き)を通して、商品代金と規定の送料の払い戻しを受けることも可能かと思います。

クライアント

Ebayで取り引きをしており、翻訳が必要な事が多いです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。