Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 1点気になることがあるので報告します Googleで検索した際、1つの投稿が異なるカテゴリーで2重に登録されています 例えば、以下のようにGoogleで検...

この日本語から英語への翻訳依頼は cheekytwat96 さん sujiko さん [削除済みユーザ] さん shinya-yasuda さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

monomasakiによる依頼 2014/05/30 04:44:23 閲覧 7296回
残り時間: 終了

1点気になることがあるので報告します
Googleで検索した際、1つの投稿が異なるカテゴリーで2重に登録されています
例えば、以下のようにGoogleで検索してみてください

あくまで1例で他の投稿も同じように2重に登録されている場合があるみたいです
あなたのデモサイト、そして私のサイトも同じような現象が起こっています
Sitemapが関係してるのかも?
細かい指摘で申し訳ありませんがSEO的に非常に良くないので修正をお願い致します

あと先日お願いしたABCの件もお願いできればと思います

Allow me to make a report as there is one thing that bothers me.
When I googled something, a single post appeared in two different categories. For instance, please try googling the following;

This is merely one example but t seems that there are other posts that are classified in two distinct categories.
The same thing happens on both my, and your website.
Perhaps Sitemap has something to do with it?

I'm sorry to make very minute complaints but SEO-wise, this isn't entirely favorable so please try modifying it.

Also, if you could consider ABC which I've asked for the other day, I would be more than grateful.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。