Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 「ソリ旅!凱旋ライブ from BRAZIL」公演内容発表! ■「ソリ旅!凱旋ライブ from BRAZIL」公演内容発表 <日時> 2014年...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は doakuma さん [削除済みユーザ] さん pooool さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 552文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 41分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/05/29 12:12:28 閲覧 2118回
残り時間: 終了

「ソリ旅!凱旋ライブ from BRAZIL」公演内容発表!


■「ソリ旅!凱旋ライブ from BRAZIL」公演内容発表


<日時>
2014年7月26日(土)

<会場>
Mt.RAINIER HALL 渋谷PLEASURE PLEASURE
http://www.pleasure-pleasure.jp/

"SOLI여행! 개선 라이브 from BRAZIL"공개 내용 발표!

■"SOLI여행! 개선 라이브 from BRAZIL"공개 내용 발표!

<일시>
2014년 7월 26일 (토)

<장소>
Mt.RAINIER HALL 시부야 PLEASURE PLEASURE
http://www.pleasure-pleasure.jp/

<チケット発売情報>
【1部】ソリ旅!遠征報告会
日本国内、そしてブラジルと遠征して来た彼らの旅を映像と共に振り返り、結成一周年を祝したミニライブを行います。
前売り¥5,000(税込) 当日¥5,500(税込) ドリンク代別途500円



【2部】SOLIDEMO LIVE SPECIAL
ソリ旅!を通じ様々な経験を積んだSOLIDEMOのこれからを感じさせる音楽LIVEを行います。
前売り¥5,000(税込) 当日¥5,500(税込) ドリンク代別途500円

<티켓 발매 정보>
【1부】썰매 여행! 원정 보고회
일본 국내,그리고 브라질 원정을 다녀온 그들의 여행을 영상과 함께 되돌아보고, 결성 일주년을 자축하는 미니 라이브를 개최합니다.
예매¥5, 000(세금 포함) 당일¥5, 500(세금 포함) 음료값 별도 500엔



【2부】SOLIDEMO LIVE SPECIAL
썰매 여행! 을 통해 다양한 경험을 쌓은 SOLIDEMO의 재도약을 느낄수 있는 LIVE를 개최합니다.
예매¥5, 000(세금 포함) 당일¥5, 500(세금 포함) 음료값 별도 500엔

<チケットのご購入>
【SOLIDEMO LIVE vol.39 来場者最速先行チラシ先行】
受付期間 5月29日(木)20:00~6月1日(日)23:59

【一般発売日】
7月5日(土)10:00~



■「5/29(木) SOLIDEMO LIVE vol.39」チケット予約
http://t.livepocket.jp/event?id=140 .

<티켓 구입에 관해>
【SOLIDEMO LIVE vol. 39 참가자 최고속 최신 광고지 발행】
접수기간 5월29일(목) 20:00∼6월1일(일) 23:59

【일반 발매일】
7월5일(토) 10:00∼



■ 「5/29(목) SOLIDEMO LIVE vol. 39」티켓 예약
http://t. livepocket. jp/event? id=140.

クライアント

備考

アーティスト名は「​SOLIDEMO」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。