Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] #habit USPSの追跡情報の更新を確認しました。 早急な手続きをありがとうございます。 あなたのおかげで日本での売れ行きが好調です。 ebayでの出...

翻訳依頼文
#habit
USPSの追跡情報の更新を確認しました。
早急な手続きをありがとうございます。
あなたのおかげで日本での売れ行きが好調です。
ebayでの出品が少なくなりましたが、メーカーから商品の到着待ちでしょうか?

#Amazon
本日、返品手続きをしましたのでご連絡致します。

商品名:
数量:
配送方法:
追跡番号:
返品送料:

お手数をおかけしますが、返品送料のご返金をお願い致します。
mmcat さんによる翻訳
#habit
I have checked the updated trace information of USPS.
Thank you for your prompt arrangement.
Thanks to your help, they sell well in Japan.
I found the items got up on ebay has become less. Are they coming up from the manufacturer?

#Amazon
I inform you that I arranged for returning the item today.

Item:
Amount:
Delivery Method:
Trace Number:
Shipping Cost for Return:

Would you kindly refund the shipping cost for returning the item?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
185文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,665円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
mmcat mmcat
Starter
英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランスで各種翻訳をしております。