Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[中国語(簡体字)から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 7/17(周4) SOLIDEMO LIVE vol.45 @涉谷DESEO

この中国語(簡体字)から中国語(繁体字)への翻訳依頼は summerld_516 さん winvio さん leon_0 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 115文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

g029による依頼 2014/05/28 14:08:28 閲覧 3497回
残り時間: 終了

7/17(周4) SOLIDEMO LIVE vol.45 @涉谷DESEO

summerld_516
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/28 14:23:49に投稿されました
7/17(週4) SOLIDEMO LIVE vol.45 @涉谷DESEO
winvio
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/28 14:31:53に投稿されました
7/17(周4) SOLIDEMO LIVE vol.45 @涉谷DESEO

7/17(周4) SOLIDEMO LIVE vol.45 @涉谷DESEO

<大厅开场>17:30
<开场>18:30
<开演>19:00

门票预约 即将推出…

winvio
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/28 14:32:33に投稿されました
7/17(周4) SOLIDEMO LIVE vol.45 @涉谷DESEO

<大廳開場>17:30
<開場>18:30
<開演>19:00

門票預約 即將推出…
leon_0
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/28 14:34:59に投稿されました
7/17(周4) SOLIDEMO LIVE vol.45 @涉谷DESEO

<大廳開場>17:30
<開場>18:30
<開演>19:00

門票預約 即將推出…

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。